05/28
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动 北外伊莎白讲堂BFSU Isabel Forum Series 爱尔兰研究Aoife Whelan系列讲座时间:6月5日19:00“The first all-Gaelic talkie”: the origins and development of Irish language film“第一部全爱尔兰语有声电影”:爱尔兰语的起源和发展腾讯会议:592-760-965讲座人信息:Aoife Whelan博士在都柏林大学获得学士、硕士、博士学位,现任都柏林大学爱尔兰语、凯尔特研究和民俗学院现代爱尔兰和爱尔...
05/25
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动 北外伊莎白讲堂BFSU Isabel Forum Series 爱尔兰研究Aoife Whelan系列讲座时间:5月31日19:00“Inform, educate and entertain”: the role of media in Revolutionary and Revival Ireland“信息、教育和娱乐”:媒体在爱尔兰革命和复兴中的作用腾讯会议:960-293-359讲座人信息:Aoife Whelan博士在都柏林大学获得学士、硕士、博士学位,现任都柏林大学爱尔兰语、凯尔特研究和民俗学院现代爱...
05/24
20242024年5月23日下午,应北京外国语大学英语学院翻译研究中心、社会翻译学研究中心邀请,上海交通大学人文学院院长、教育部特聘教授、欧洲科学院外籍院士王宁教授在图书馆五层学术报告厅为我院翻译专业师生做了题为“作为跨文化阐释的翻译”的精彩讲座。讲座由北京外国语大学英语学院翻译研究中心主任王洪涛教授主持,吸引了校内外相关专业百余名师生参加。王宁教授首先结合当前人工智能的发展,指出文学翻译的不可替代性,接着...
05/23
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动北外伊莎白讲堂BFSU Isabel Forum Series 翻译研究中心学术讲座作为跨文化阐释的翻译讲座时间:2024年5月23日16:00-18:00讲座地点:北外图书馆五层学术报告厅演讲人:王宁教授讲座人信息:王宁,上海交通大学人文学院院长,人文社会科学资深教授。曾任北京大学和清华大学教授。2000年获国务院特殊津贴,2010年当选为拉丁美洲科学院院士,2013年当选为欧洲科学院外籍院士,成为获此殊荣的首位中...
05/22
20242024年5月23日下午,应北京外国语大学英语学院南太平洋研究中心邀请,汤加语外国专家梅莱奈伊特·塔乌莫艾富拉乌(Melenaite Taumoefolau)博士在线上做了题为“太平洋地区的语言和文化是如何研究的?”(How languages and cultures are studied in the Pacific?)的讲座。讲座由英语学院教师李菅主持,来自校内外多名师生参加了本次讲座。塔乌莫艾富拉乌博士结合自身作为太平洋岛国人的身份和学术研究背景,首先指出太平洋语...
05/21
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动北外伊莎白讲堂BFSU Isabel Forum Series Forum on Pacific Studies太平洋地区的语言和文化是如何研究的?讲座时间:2024年5月23日下午15:30-17:00讲座地点:Zoom会议:930 1798 7938 (密码:493647)演讲人:梅莱奈伊特·塔乌莫艾富拉乌讲座人信息:梅莱奈伊特·塔乌莫艾富拉乌,北京外国语大学英语学院汤加语外教,新西兰奥克兰大学太平洋研究高级讲师,精通汤加语(母语)和英语(第二语言),研...
05/18
20242024年5月21日,中国社会科学院美国研究所学者俞凤博士应北京外国语大学美国研究中心邀请,在英语学院做了题为“美国极右翼极端主义的兴起”的学术讲座。此次讲座由美国研究中心主任付美榕教授主持、社科院美国所学者王聪悦博士、张佳俊博士,美研中心陈崛斌老师、贾宁老师担任评论人,美研中心2022级、2023级全体硕士生以及英语学院其他专业部分学生参加。俞凤博士梳理了美国极右翼极端主义的历史发展脉络:极右翼极端主义经...
05/17
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动“北外伊莎白英语讲堂”BFSU Isabel Forum SeriesForum on America StudiesThe Rise of Far-right Extremism in the United States美国极右翼极端主义的兴起讲座时间:2024年5月21日下午15:10-17:30讲座地点:北外英语学院楼115会议室演讲人:俞凤讲座人信息:俞凤博士为中国社会科学院美国研究所助理研究员,北京外国语大学法学硕士、北京大学法学博士。其研究兴趣为美国社会主义运动史、美国社...
05/16
20242024年5月20日,北京外国语大学英语学院举办了由资深翻译家李尧教授主讲的“人与机器的对话:AI时代的文学翻译”讲座。此次活动由澳大利亚研究中心主任李建军主持,吸引了近40名师生。李尧教授分析了AI在文学翻译中的应用优势,如速度快和庞大的语料库,使其在资料检索上极为高效。然而,他也指出了AI翻译的局限性,尤其是其准确性受限于语料库质量,并且缺乏人文关怀,因此, AI无法完全替代人工翻译。他强调,对于需要深层次...
05/15
2024庆祝英语学院建院80周年系列活动 “北外伊莎白英语讲堂”人与机器的对话:AI时代的文学翻译讲座人:李尧,资深翻译家、2024年翻译文化终身成就奖获得者时间:2024年5月20日 10:00-11:30地点:英语学院306主办:英语学院澳大利亚研究中心讲座内容简介:人工智能正横扫翻译领域,势如破竹。作为一个毕生从事文学翻译的译者,我深刻认识到,面对这股洪流,必须以客观冷静的态度和AI交朋友,去了解它,认识它,学习它,运用它,而不...